SmartHanzi utilise deux sources pour l'étymologie
1) Toutes les éditions contiennent des donnée du Etymological Dictionary of Han/Chinese Characters (ancien site web Kanji Networks) par Lawrence J. Howell et Hikaru Morimoto, pour plus de 6000 caractères (pour l'instant, en anglais seulement).
2) Certaines éditions ajoutent des référence à l'ouvrage Caractères chinois du P. Léon Wieger, S.J.
L'ouvrage du Père Wieger fut publié initialement en 1899 (français) et 1915 (anglais). Il est basé sur le 说文解字/說文解字 Shuowen jiezi publié vers l'an 120 de notre ère, une référence traditionnelle en Chine. Il ne tient bien sûr pas compte des découvertes des 20ème et 21ème siècles et se trouve techniquement incorrect à beaucoup d'égards. Néanmoins il reflète la tradition et la culture chinoises. C'est ce que beaucoup de chinois connaissent de leur écriture.
Des recherches restent indispensable sur l'origine véritable et le développement des caractères chinois. Howell et d'autres comme Axel Schuessler y contribuent.
Pour la plupart des étudiants, il importe peu que l'origine soit réelle ou traditionnelle. L'essentiel est de trouver des points de repère et de se familiariser avec les caractères. Proverbe italien: Se non è vero, è ben trovato. Sans forcément s'en rendre compte, les petits chinois acquièrent ces repères étymologiques à l'école et à la maison.